Enséñame las partes del cuerpo en Coreano
Monday, August 30, 2010En esta lección de vídeo, te presentamos algunos nombres de partes del cuerpo en coreano.Después de ver el video, y comprobando los lecciones gratis en PDF, vamos a intentar hacer frases de ejemplo que utiliza estas palabras!
Descarga la lección en PDF aquí
">Video (Korean Body Part names)
Lección 13, nivel 1, Quiero...
안녕 하세요! En esta lección TTMIK, vamos a buscar la forma de decir "quiero"! Es muy importante saber cómo decir esto cuando usted comienza a aprender una lengua extranjera porque es necesario expresar lo que quiere con el fin de conseguir lo que desea. Utilizando esta expresión, usted será capaz de decir lo que quiere comer, lo que quiere ver, o donde usted quiere ir. Ahora escucha para saber cómo utilizar esta expresión, y mientras lo hace, asegúrese de revisar la lección gratis PDF también! 감사 합니다.
Enseñame los colores en Coreano
Estamos introduciendo algunas palabras de colores en Coreano. A través de este "Teach Me Corea" , vamos a introducir palabras y expresiones de Corea. Las palabras y las expresiones introducidas se traducen en el PDF adjunto a esta lección. Si usted tiene alguna pregunta, como siempre, por favor no dude en preguntar en los comentario! 감사 합니다.
Descarga la lección en PDF aquí
Lección 12, nivel 1 es delicioso, su sabor es horrible, gracias por la comida.
안녕 하세요! En esta lección de TTMIK, vamos a echar un vistazo a cómo se dice "Es deliciosa.", "Tiene un sabor horrible." Y la manera de decir gracias por los alimentos antes y después de una comida. La expresión 잘 먹겠 습니다 [jal] meok-ge-sseum-ni-da es una expresión que se usa muy comúnmente entre los coreanos antes de una comida, y tiene unos fines ocultos también. Escuche y lo descubrirá! Y asegúrese de revisar la lección gratis y tome nota de la lección en PDF! Si tiene alguna pregunta, por favor no dude en preguntar en los comentarios! 감사 합니다.
Descarga el Archivo PDF aquí
Lección 11, Nivel 1 Por favor déme.
En esta lección de TTMIK, usted puede aprender a preguntar a alguien si tienen algo y también cómo decirle a alguien de "darle" algo. Por favor, lea el archivo PDF adjunto mientras escucha o después de que haya escuchado la lección de audio MP3. Si tiene alguna pregunta, por favor siéntase libre, como siempre,de preguntar acerca de la lección! 감사 합니다!
Descarga el PDF Aquí.
PRIMER LIBRO DE PRACTICAS
Monday, May 10, 2010Ya esta publicado el primer libro de prácticas del nivel 1 lecciones 1 - 10
chequealo y danos tu opinión ^^
Lección 10, nivel 1 tienen, no tienen, no hay, allí hay.
En esta lección, usted puede aprender a decir que tiene algo o que algo existe en Corea. La expresión 있어요 [i-sseo-yo] puede significar tanto "tener" o "existe" y la expresión de lo contrario 없어요 [eop-seo-yo] puede significar tanto "no tienen" y "no existen". Escuche a la lección para saber cómo utilizarlos en la vida real contexto. Y como siempre, si tiene alguna pregunta, por favor no dude en hacerla en el comentario acerca de la lección! Gracias.
Descarga el PDF de la lección aquí.
Lección 9, Nivel 1 은, 는, 이, 가 las partículas en la oración. (sujeto,tema)
Este capítulo se presentará la partícula que denota el tema y las partículas que denotan el sujeto en el idioma coreano.Las particulas que denotan el tema, y las partículas que denotam el sujeto desempeñan un papel muy importante en Corea por lo que es muy importante que los aprendan bien. Pero incluso algunos de los oradores de nivel avanzado de la lengua pueden cometer errores con respecto a estas partículas, así que por favor no te preocupes, incluso si usted no los entendiende de inmediato. Usted finalmente podrá usarlos naturalmente después de un poco de práctica. La lección de hoy es nuestra primera introducción a las partículas. Asegúrese de leer el archivo PDF también. ¡Gracias! Y Por favor, no dude en hacer cualquier pregunta en los comentarios.
Lección 8, Nivel 1 No soy yo
Puedes leer más acerca de es (a-ni-da) en esta página de Korea wiki project .
Descarga el PDF aquí.
Lección 7,Nivel 1 eso, esto
Sunday, May 9, 2010En esta lección, usted puede aprender a decir "esto", "eso", "el,lo,la,eso", y "la/lo" en coreano.
En Español, "esto" y "eso" puede funcionar tanto como modificadores y pronombres, pero tienes que usar diferentes palabras en coreano. Esto se debe a que en coreano "esto" como en "este es un libro" se compone de dos partes, 이 (este) + 거 (cosa).
Para saber más acerca de cómo utilizar estas palabras en coreano, escuchando la lección y revisando el archivo PDF adjunto a la lección. Si tiene alguna pregunta, como siempre, por favor no dude en dejarla aquí!
감사 합니다
Lección 6, Nivel1, ¿Qué es esto?
Wednesday, May 5, 2010En esta lección puede revisar un poco de lo que aprendió en la lección anterior (cosa muy importante!). Y también se puede aprender a decir "esto" en coreano, la forma de preguntar "¿Qué es esto?" Y cómo responder con "Esto es ABC.
“Esto” = 이거 [i-geo] or 이것 [i-geot]
“¿Qué es esto?” = 이거 뭐예요? [i-geo mwo-ye-yo?]
Escuche la lección para aprender más acerca de estas palabras y frases importantes, y si usted tiene alguna pregunta o comentario, como siempre, asegúrese de hacerlo en el comentario para esta lección. ¡Gracias!
감사 합니다. ^ _ ^
Puede leer más sobre este punto de la gramática en esta página Corea Wiki project
Descarga PDF aquí
Lección 5, Nivel 1, Soy yo/ ¿Qué es?
Monday, May 3, 2010La manera básica en que las oraciones de Coreano se forman es diferente a la forma en que se forma en español, porque la posición del verbo en una oración es diferente.
En Corea, el verbo "ser" viene después de un sustantivo, y usted puede aprender cómo se forma una oración de "ser/estar" en coreano al escuchar este episodio de TalkToMeInKorean.
Asegúrese de utilizar el PDF adjunto libre a esta lección también
Lección 4, nivel 1 Lo siento / Disculpe.
Lección 3, Nivel 1 Adios, Nos vemos
Una es cuando usted es el que se va. Y la otra es cuando usted es el que se queda.
Si usted se va, y la otra persona es (o las otras personas) se queda, usted puede decir:
안녕히 계세요. [Uno nyeong-hi-gye-se-yo]
Si usted se queda, y la otra persona (o las otras personas) se va, se puede decir:
안녕히 가세요. [Uno-nyeong-hi ga-se-yo]
Por favor, lea más sobre esto en el archivo PDF adjunto a esta lección
Lección 2, Nivel 1 Si / No
Después de escuchar esta lección, cuando se le haga una pregunta a un SÍ / NO, usted será capaz de responder a esa pregunta, con SI o NO en coreano.
네. ] [Ne = Yes.
아니요. [Aniyo] = No.
Pero en Corea, cuando la gente dice "네", no es lo mismo que decir "Sí." en Español. Lo mismo ocurre con "아니요" también. Esto se debe a la coreana "네" expresa su "acuerdo" sobre lo que dijo la otra persona. Y "아니요" expresa su "desacuerdo" o "negación" a lo que dijo la otra persona.
Por favor, lea más sobre esto en el archivo PDF adjunto a esta lección
Lección 1 - Nivel 1 Hola/Gracias.
Bienvenido a la primera lección en TalkToMeInKorean.com! Si usted es un principiante absoluto de la lengua coreana, comience con esta lección y la práctica con nosotros. No se preocupe si usted no sabe leer y escribir en coreano todavía. Le guiaremos a través de cada paso del aprendizaje de Coreano. En esta lección, usted puede aprender a decir "hola." Y "Gracias." En coreano.
"Hola." Es "하세요 안녕. [Uno-nyeong-ha-se-yo] "y" Gracias ". Es" 합니다 감사. ] [Gam-sa-hap-ni-da "Si ya sabe cómo decir estas expresiones, escuche las lecciones para saber cómo decir que lo más naturalmente posible. Si puedes hacer un video de ti mismo diciendo estas expresiones, eso sería fantástico!
감사 합니다
Descarga el archivo PDF AQUI
Aprendamos como romanizar y pronunciar.
Friday, February 26, 2010Diptongos.
Oclusivas. [ Una consonante oclusiva es un tipo de sonido consonántico obstruyente producido por una detención del flujo de aire y por su posterior liberación]
Africadas. [Son consonantes cuya articulación incluye una fase de obstrucción total seguida de una fase de fricción]
Fricativas. [Son consonantes que se pronuncian forzando el aire a travez de una hendidura estrecha ]
Nasales. [ son consonantes cuya articulación requiere una obstrucción total en la cavidad oral, acompañada de un descenso velar que permite que el aire fluya atravez de la cavidad nasal]
Líquidas. [son laterales y vibrantes; laterales sonlas consonantes que producen un bloqueocentral pero el aire se escapa lateralemente y las vibrantes; son las consonantes que producen un sonido vibratorio]
Nota 1 aunque ㅢ se transcribe como como ui, se pronuncia como i
Nota 3 ㄹ se transcribe como r cuando va seguido de una vocal, y como l cuando va seguido de una consonante o cuando aparece al final de una palabra se transcribe como ll
Aprendiendo el alfabeto
Thursday, February 25, 201021 vocales
10 vocales simples (om)
11 diptongos
30 consonantes
14 consonantes simples
5 consonantes dobles
11 consonates complejos.
Por ejemplo, en el caso de la palabra 비비다, que significa frotar, se escucha como pibida. Recuerde que los coreanos reconocen un sólo fonema ㅂ(bieup) en las dos sílabas, y no les son distintas, como solemos pensar. De forma análoga, en castellano puede ponerse un ejemplo con palabras como "dedo". La primera D corresponde a una consonante dental oclusiva sonora, y la segunda D a una dental fricativa sonora. Para un castellanoparlante, la letra D tiene siempre la misma pronunciación aunque la hagamos de diferente forma sin siquiera darnos cuenta de ello.
Existen tres reglas básicas para formar palabras en coreano:
Tiene que empezar con una consonante.
Contiene por lo menos una vocal y una consonante.
Cada sílaba debe poder ser escrita en un cuadrado.
La letra ㅇ (ieung) es un caso particular. Se usa como consonante muda al principio de sílaba para poder cumplir la primera regla. En cambio, a final de sílaba, se pronuncia como ng, llamado yet-ieung, que llegó a fundirse en uno solo con el ieung con el paso del tiempo.
El carácter ㄱ se pronucia k o también g si se encuentra entre vocales.
La consonante ㅂ suena siempre b excepto a final de sílaba, donde se dice p.
ㅅ es pronunciado somo s. Sin embargo, a final de sílaba suena como t.
Algunas consonantes son aspiradas, es decir, van seguidas de un soplo de aire. Esto pasa con ㅊ, ㅋ, ㅌ y ㅍ (ch', k', t' y p' respectivamente)
La vocal ㅓ se romaniza como eo pero se pronuncia como una o larga.
ㅜ Esta vocal se romaniza como u pero tiene una pronunciación de una u larga.
ㅡ Se romaniza como eu aunque se pronuncia como u cerrada (sin separar los dientes).
Historia del Hangul (한글) SEJONG EL GRANDE
Debido a la facilidad con la cual se aprende el alfabeto, algunos letrados contemporáneos a Sejong lo denominaron amkul que significa ¨letra de mujeres¨. Precisamente, gracias a esa facilidad, el analfabetismo prácticamente ha desaparecido de Corea. http://es.wikipedia.org/wiki/Hangul
También se cree que Sejong realizó otras invenciones como un Reloj de sol y otro de agua, entre otras contribuciones científicas.
Siguiendo los principios del Neo-confucionismo, Sejong fue un humanista que prohibió la brutalidad en el castigo a los criminales, como por ejemplo, eliminando los latigamientos.
También destacó como estratega militar. Durante su reinado, su ejército invadió Tsushima para reducir las actividades de los piratas japoneses en la costa del sur de Corea. En la frontera norte estableció 4 fuertes y 6 puestos para proteger a la población de los nómadas hostiles que habitaban en Manchuria. También estableció varias unidades militares para fortalecer la seguridad del reino.
Sejong es uno de los dos mandatarios coreanos a los que se les ha añadido el apelativo de "el Grande", (el otro es Gwanggaeto el Grande de Goguryeo).
Sejong fue el tercer hijo del rey Taejong de Joseon. Cuando tenía diez años, se convirtió en el gran príncipe Chungnyeong (충녕대군; 忠寧大君) y se casó con la hija de Sim On (심온; 沈溫) de Cheongsong (청송; 青松), normalmente conocida como Sim-ssi (심씨; 沈氏), quien posteriormente se convertiría en la princesa consorte Soheon (소헌왕비; 昭憲王妃).
Sejong estableció el Hall de los respetables (집현전; 集賢殿; Jiphyeonjeon) en 1420 en el palacio real, donde reunió a intelectuales de toda Corea. Los estudiosos del Hall de los respetables se dedicaron a escribir sobre historia y a compilar libros sobre varios temas.
Los libros escritos por Sejong también han atraído considerable atención. Sejong escribió el famoso Yongbi Eocheon Ga ("Canciones de dragones volantes", 1445), Seokbo Sangjeol ("Episodios de la vida de Buddha", en julio de 1447), Worin Cheon-gang Jigok ("Canciones de la luna que brilla sobre mil ríos", en julio de 1447) así como la referencia Dongguk Jeong-un ("Diccionario de la correcta pronunciación chino-coreana", en septiembre de 1447).
Sejong murió a los 52 años y fue enterrado en el Mausoleo Yeong (영릉; 英陵). Le sucedió su hijo mayor, Munjong de Joseon.
Sejongno (una calle) y el Sejong Center for the Performing Arts – ambos situados en el centro de Seúl – recuerdan la memoria del rey Sejong. En los billetes de Corea del Sur de 10.000 wons aparece el rey Sejong. http://es.wikipedia.org/wiki/Sejong_el_Grande